- UID
- 46863
- 主题
斑竹
- 金钱
-
- 威望
-
- 贡献
-
- 日志
- 好友
- 帖子
- 主题
- 听众
- 收听
- 性别
- 保密
|
1 p w$ h# [6 X5 p* P9 |# V& Q1. 逐日奔忙只为饥' n7 Q% ^1 j3 k/ [
/ c2 \- C3 M B8 \- w
Day after day he rushes about for no other reason than hunger.
7 D- o- n) C. Z' O" A% R; e5 _' u% `4 G. g4 l
2. 才得有食又思衣0 @1 }" C: g' a) D1 K" u
% X) b( `+ `9 _& w' y
The moment he has food, he starts craving clothes., l2 s: L+ C1 q: ?: q+ P: O# j& k
# E! p$ P/ `2 c3 O3. 置下绫罗身上穿8 n2 s9 i# }9 p" {. X+ ^
; j: z! L: }1 d' z
He buys and puts on the finest silk and brocade.
/ L$ y/ ~" M' [5 e& P, q5 n. R7 i$ s! g1 f ?1 I' o# D# x
4. 抬头却嫌房屋低* |. C6 x H( e$ G! o& y
: v+ c0 R" P2 X
But lifting his head, he complains the house is too low.
0 Y" e9 N7 ^, P) Q R- G0 q+ C* O+ h- ~+ M
5. 盖了高楼并大厦
& a$ r3 ~3 b7 E5 y, V( v, l& P5 Y% Z4 c% C
So he erects tall towers and great mansions. q h' M$ o( f
8 j- f$ R) q; q" ^7 M
6. 床前缺少美貌妻3 N7 e, j g8 x* v6 q; W3 H
! Q2 O, u% n; e. J# C Yet beside his bed he finds no beautiful wife.1 I- n" I0 h9 N. c3 W" {7 a
$ P% r2 S2 b' a: @2 t( J- ?' d7. 娇妻美妾都娶下
* ^8 u0 d; r+ v/ V6 N9 R+ d7 Z2 e# X6 {
He marries charming wives and takes lovely concubines.
9 S6 p6 L) W) I% G! u5 a
0 _9 M7 y1 M8 F8 s6 h/ ^ F- B6 {8. 又虑出门没马骑
2 e( v' p! d, D: x! x8 c+ S7 \' E1 e! y7 i7 |% k; f
Then worries he has no fine horse to ride when he goes out.
% v* O) U6 k: O% H6 D) |' s6 Z
! x5 |) d( Z# B+ B5 v* }9. 将钱买下高头马
z0 V' D2 ]- z
8 p7 g) C8 V& H0 c He spends his money on a lofty, high-headed steed.: z& Z1 t1 b! j
6 a3 f- U' N: }; \" P; T' z
10. 马前马后少跟随) U$ J1 Y' a- y& r8 T+ c- v
7 F9 X+ m7 K8 o3 P1 d$ m But there are too few attendants ahead and behind the horse.
4 P X: ^! z# b& [7 q6 C) [2 t% M; K2 O+ V z/ y
11. 家人招下十数个
) ], `' p; g8 y) L
7 ?/ Q4 \- i t5 ?4 T- b He hires a dozen or more servants.
: i5 G3 [5 k0 m2 G6 u: e& c9 n& h! K3 K% H9 M" g/ f
12. 有钱没势被人欺# {5 e1 B& [4 P: t& \* s; X
2 y+ S9 k+ M( s) S7 a
Yet with wealth but no power, he is still bullied.
8 k7 o0 m& U8 l0 J1 ~- f# r- a/ v0 l6 p, y3 }# t4 q: S' c
13. 一铨铨到知县位
! T& V |: `9 X2 ?# o/ j) l1 }+ y7 Z3 x3 d. ~; n& ~
By hook and by crook he lands the post of county magistrate.
5 J0 f' w# `0 ~! r
! c! ]- L" Z8 k+ q: q$ y14. 又说官小职位卑
' j4 ^9 |7 ?* B' N6 ]2 m+ { O# R
7 Y y9 O* u5 F( T Then grumbles the office is too petty and low. n, W% Q3 E. f. |4 M
1 F f |/ [. O3 r* K: R15. 一攀攀到阁老位
1 l W2 T+ T. x7 W$ B7 |
2 ~% b( @2 \2 P. e9 z1 F Climbing higher, he claws his way up to Grand Secretary.
( ]3 A5 Q1 g2 m$ U: f$ w% ^( u. D+ Q- h: P- y" q) |6 Z
16. 每日思想要登基
; V$ D( r; m* A5 u; s2 x, {0 r, M5 S, s0 i/ t+ T
And every day he dreams of ascending the throne himself.
! g. y# D- k( Y7 M& u( J& z$ \: Y$ E9 C i; I) M' @2 [. l- t
17. 一朝南面坐天下& D7 u8 z' j/ E4 I5 F
9 O- p: }% \" K2 p h: x$ r1 ^
One morning he sits on the throne facing south, ruler of all under heaven.
; }7 C' [" C% r: {: A' i9 `" f
& ]- o% o0 B1 b: k. ^4 p18. 又想神仙下象棋$ R" D0 U, o: ?
) A, n# v* o! p- l" I Then wishes an immortal would come down to play chess with him.
) ^& b6 x: }$ R1 [, ~' `$ o4 v0 \1 I U
19. 洞宾陪他把棋下
$ ^0 k0 w3 e' s; o, z' l# {! K( R! h _" k; _
Lü Dongbin descends and obliges him in a game.
+ p n; V7 W; ~5 n- w' Q
1 ?$ T9 B5 d' B/ ], \" V20. 又问哪是上天梯" M& g7 y% [8 q2 w0 G5 m: k
5 Z1 d% M( s: w' ~/ y Yet he still asks, “Where is the ladder to climb still higher?”
- l0 C3 w- ]* o* b( h7 J* t, i9 @0 _% C3 G. {' q! s9 w @1 r- e$ |4 u
21. 上天梯子未做下8 g% w1 r% f( |5 H/ n! G
1 t q& q( o- {
Before that ladder to heaven can be built,
# J# d% A' H( J- f. k
* L' s$ e; q) h: T: ]1 `, V22. 阎王发牌鬼来催) K2 D& X0 y( Z( h' ]+ j
% s3 t. m$ C$ d! b) \ King Yama deals his warrant and demons hurry to summon him.0 Q C4 e o% R! V
8 T. C/ S: D+ K! {# E& F23. 若非此人大限到, @ R9 ]( X' K8 f5 |! t5 B- x' t
# O. y. U; {8 \- R9 a- a( P
Had this man’s allotted span not run out,
% q+ v' C, W$ `- s, i: v- z* K
0 g4 j5 }! L- t W8 `1 \24. 上到天上还嫌低% ~9 L. U' A# T7 ^" m
" a$ j+ J7 k9 h% ~ Even if he reached the very heavens, he would still complain they were too low. |
|