- UID
- 46863
- 主题
斑竹
- 金钱
-
- 威望
-
- 贡献
-
- 日志
- 好友
- 帖子
- 主题
- 听众
- 收听
- 性别
- 保密
|
0 J+ g6 e- y+ h$ t1 U5 @
1. 逐日奔忙只为饥( U7 r+ f! d! t( L6 U
" X9 Q+ }8 E- R0 I5 s Day after day he rushes about for no other reason than hunger.
$ O1 [' u4 S2 _) }8 _
2 O$ i. w- G' c: c2. 才得有食又思衣
* {, r2 w( I8 _! S, @# y6 {8 G
( X+ B q4 c9 L The moment he has food, he starts craving clothes. _+ l. ?1 x5 C/ |* F
" X( u$ \; V7 v* P" y* b5 F3. 置下绫罗身上穿
/ a* B- {+ D" J1 {
) e0 v s! j# M- t6 \ He buys and puts on the finest silk and brocade.7 X" ~5 n! M# Y: L# ? X
! _' U" s4 h. ^% T4 r
4. 抬头却嫌房屋低
9 q* D0 ?. m: Y1 P: h b. g% C* _& u; d
But lifting his head, he complains the house is too low.
( r9 ?- y' N: Y, G: B5 Q2 G, u7 O
# k N. a( A" `5. 盖了高楼并大厦4 I1 s, F9 B1 I8 m% b2 _& `6 m5 ~
) r8 {3 L6 T+ r# Q
So he erects tall towers and great mansions.
. _, X4 p, O- r( {! {$ y9 |) a
6. 床前缺少美貌妻& K" j1 A# J5 L% y9 B: o
( s8 @1 c& `% \& s/ F
Yet beside his bed he finds no beautiful wife.$ b2 x, q/ c/ O! i' [% e. e
. L" B c, L3 ]* ~% x
7. 娇妻美妾都娶下
3 ^6 L4 Y& ^2 w- Y% C( j' p8 E2 A0 f6 F7 ~' q' v7 W
He marries charming wives and takes lovely concubines.: b- w2 j+ ?- }2 Z
& [8 L3 Q2 z8 {0 T8. 又虑出门没马骑, h5 i; k2 z* S7 P; V
# l/ k! u s- L6 J7 h0 M9 l
Then worries he has no fine horse to ride when he goes out.8 C5 l+ ?% I+ ?8 L7 H$ [
; O/ l1 G+ I& S5 D: `# h: a
9. 将钱买下高头马8 i4 E6 D( | N
/ n% l! I p8 f7 F& }
He spends his money on a lofty, high-headed steed.
( ^" q M5 W3 x, I Q# v# O2 h, u0 a7 C y& n$ F/ b
10. 马前马后少跟随
7 x% W4 z* I( H T! q5 N! o( S
1 w+ V) X" L5 O2 I/ M5 P But there are too few attendants ahead and behind the horse.
8 l F, U+ U8 _+ {2 l/ v( v8 Q2 l
11. 家人招下十数个
# l! k6 F) s/ M
1 H) m7 L( g& ` k8 D0 C& q H He hires a dozen or more servants., q6 A( \2 V* u: l$ r: h
5 ^' {4 H4 m0 h, \; v8 m5 G0 X F
12. 有钱没势被人欺% J: e; j3 {% R- J5 |- Y! b" @
9 m: H) F0 V. A4 z; q2 f8 y
Yet with wealth but no power, he is still bullied.
. l. q7 y9 e8 c" M/ Z2 Y9 B! Y r9 y- i: c5 P
13. 一铨铨到知县位
3 q) _1 t) s( `$ ^% @( T/ e+ y
By hook and by crook he lands the post of county magistrate.
$ p- k0 q- M( p( _* t( @% P+ v( D# Q3 y+ w
14. 又说官小职位卑
t# `0 ]& `" T7 i2 U0 p; R7 h1 J! H6 b
( d" ^" p$ `- k0 t7 h3 M b Then grumbles the office is too petty and low.
& Q) t( ~: Y7 B5 q9 i
4 i4 Y/ P( W7 P9 C4 y4 r15. 一攀攀到阁老位# K; c A# s% R' P0 p% O! `
# b9 i* C) x, c* l0 [& t5 i
Climbing higher, he claws his way up to Grand Secretary.* o6 e& h0 D* H4 P0 Z4 {- R
( X& F2 [' {; t |! z# o
16. 每日思想要登基4 V$ g2 r( f/ f/ p# T; a7 H$ y2 L
6 Y- T3 g+ ^; E0 Y And every day he dreams of ascending the throne himself.8 D1 [# B4 q+ Q- F# o
3 h' M+ @3 X9 m) p! G e: L" O
17. 一朝南面坐天下0 F$ b/ k0 ^4 y
$ [* T" |8 Q, L/ S+ h One morning he sits on the throne facing south, ruler of all under heaven.
1 \/ j) t5 M" @2 G9 Z& U' C7 w2 d ]) `
18. 又想神仙下象棋# N P& S0 _% K4 g, e
Y. h" c; P- T% N8 _- d Then wishes an immortal would come down to play chess with him.. S% H( u7 D. c/ ~
( v5 U& ?' F M' [19. 洞宾陪他把棋下
, K+ z; _. r# f, w5 Y! h- _9 E8 U2 S, C
Lü Dongbin descends and obliges him in a game.
% L/ x" r7 r9 \; U, ?& a& U) M3 u5 ]; S" C0 N5 `( u7 D
20. 又问哪是上天梯
& n% r: S$ E5 u x( Z3 q( E5 s0 ?1 m5 c% c: n! O) `2 r( O
Yet he still asks, “Where is the ladder to climb still higher?”8 p/ u$ }1 x5 G0 l, ^3 L
$ q' D, ~% e6 Q3 ?& L0 k
21. 上天梯子未做下
0 U9 g, c9 e$ c: g: S' @- L! M7 n2 v! r$ v
Before that ladder to heaven can be built,
4 A" v" ^+ ?+ y; C" Z2 Y# Y5 x9 L1 b, K, J7 U B- ^/ D/ G
22. 阎王发牌鬼来催3 m, V" {3 [: q# m4 q
1 V% {$ \5 ^* N, Z- | `3 B
King Yama deals his warrant and demons hurry to summon him.
1 K- h6 K5 E3 F% X Q
t ^9 {: g' T$ F6 x23. 若非此人大限到2 Z* g8 Q; A& q) k" i
6 t% S0 X# K" ~) G8 ~, N7 {
Had this man’s allotted span not run out,% q& M: {- b$ D2 U7 O6 u7 i# S
- c) e7 g+ v3 k, P- `
24. 上到天上还嫌低' F4 b/ \+ b4 J* m2 U! j, |
- P$ N" q# m, I% R8 M( X o Even if he reached the very heavens, he would still complain they were too low. |
|