- UID
- 46863
- 主题
斑竹
- 金钱
-
- 威望
-
- 贡献
-
- 日志
- 好友
- 帖子
- 主题
- 听众
- 收听
- 性别
- 保密
|
《心经》全称《般若波罗蜜多心经》,是汉传佛经中流传最广的经典之一。以下为玄奘法师汉译版本原文及逐句现代汉语翻译:
$ Q. v8 G. ~8 z) }* w( T; I. I5 t+ U" o$ _1 ?: a; H5 z
: g* b2 j( S. n q3 c
原文
! P" T/ A& Z2 t% c/ f# r+ b
! ?* }2 l/ Q" u! ~& w观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。" b' ]: d) N: n* j6 q* B
! r) |" b+ W' d7 I
舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。* x6 ~3 N7 N) I6 b+ d% M$ Z
# S$ S0 `- t1 ~2 W/ w舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
/ W! f4 C6 O E& `0 B9 `2 G0 L0 U4 W* t& K9 X
是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界。; [. P2 t+ q `; a8 x
; O! P+ I8 R$ M& d5 n$ w
无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。! F1 w% M0 `* c: [- i
4 R! j* S" g A, o9 z' z# T/ Z
无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。
$ k( t% l9 i( M* u! z1 s/ H7 u- u# S: U6 z5 O; G
菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍;无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
5 l3 V0 B0 c9 x" l$ s) q' X- j1 o
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
4 H( L0 j7 A: _& y* |0 Z+ J( E6 u' U$ \5 }7 o
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。9 E8 D( K1 W# @( T' y) r
8 t+ f# a% M, f
故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。6 W9 m5 @! J/ v- j7 [5 Z
- F5 F- _3 m E5 n3 q% M
---
1 |2 R c% X& v9 @* i+ q9 {; p7 i& k. A/ Z
现代汉语翻译
! M+ Z. j6 d! q5 O% T
' }5 A# o# m4 s0 C2 K1 I当观自在菩萨深入修行智慧到彼岸的法门时,透彻地洞察到构成生命的五蕴(色、受、想、行、识)本质是空无自性的,由此超越了一切苦难。' t6 Q P. J, ^
& g3 _! q4 X, {% `舍利弗啊,物质现象(色)与空性并无分别,空性与物质现象亦无分别;物质本身就是空性,空性即是物质本身。感受、想象、行为、意识,同样如此。
5 o& W; I3 t) n1 z! l. h- V z+ t6 _+ M, x
舍利弗,一切存在的本质是空性的,它既不生起也不消灭,既不污秽也不清净,既不增加也不减少。- u8 ?' }9 A& a% {1 U( R; d
8 v% a4 h: x5 G9 ?& W/ p1 f" \
因此,在空性中,没有物质现象,也没有感受、想象、行为、意识;没有眼、耳、鼻、舌、身、意六根,也没有色、声、香、味、触、法六尘;乃至没有从眼界到意识界的十八界。
# H9 }0 ?% E0 W, d: _% [/ W) I+ W
& D: `& M; Y6 @0 ]没有无明的束缚,也没有破除无明的终点;乃至没有衰老与死亡,也没有终结衰老与死亡的彼岸。 O/ x h' w9 t x
$ r- r: N& p3 ~
没有四圣谛(苦、集、灭、道)的分别,没有能证的智慧与所得的果位,因为根本无所得。% f! ~+ B+ [; n
4 ~+ V% O4 L( V/ Z
菩萨因依靠智慧到彼岸的法门,心中没有执着障碍;因无执着,所以没有恐惧,彻底远离颠倒的妄想,达到究竟的涅槃。4 h+ y: Z; ^& \7 r1 R* P& O' E5 V
" b0 G: E+ }5 ~- b% G X4 i
过去、现在、未来的一切佛陀,皆因这智慧到彼岸的法门,证得无上正等正觉。 K; k1 J+ D7 U8 u
# [7 \) M, U. O/ t. A* a
由此可知,智慧到彼岸的咒语,是伟大的神咒,是光明的咒语,是至高无上的咒语,是无与伦比的咒语,能消除一切痛苦,真实不虚。
1 U; C, ], _" x) _
( m9 J& u/ e. S" x$ D+ X4 @! \因此宣说智慧到彼岸的咒语,即说如下:" ]% L9 @6 k9 L
+ K: P0 T! V( r, D
“去吧!去吧!到彼岸去吧!大家一起到彼岸去吧!愿觉悟成就!”. q0 ? K6 S: o! r
3 |; a9 R+ N% ~2 n* C+ K9 L" U/ e! G7 s, b, Q P
注:
# B: o% O% a+ m3 \. I" _+ ?/ f1. 咒语部分("揭谛揭谛…")为梵语音译,传统上不翻译,以保持其神圣性。 $ f; d; p' t( i4 @
2. "空"非指"虚无",而是指一切现象无独立自性,皆因缘和合而生。 |
|